學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《述國(guó)亡詩(shī)》原文翻譯及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://gzsthw.cn/)
古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《述國(guó)亡詩(shī)》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。
《述國(guó)亡詩(shī)》原文
君王城上豎降旗,妾在深宮那得知
十四萬(wàn)人齊解甲,更無(wú)一個(gè)是男兒!
《述國(guó)亡詩(shī)》原文翻譯
皇帝在城樓上豎起了投降的軍旗,臣妾(我)在深宮之中怎么能知道
(我國(guó)的將士)十四萬(wàn)人都一齊解了鎧甲,(他們)沒(méi)有一個(gè)是真正的大丈夫!
《述國(guó)亡詩(shī)》注釋
⑴妾:花蕊夫人自稱(chēng)。
⑵解甲:解除武裝,指投降。
⑶更無(wú):一作“寧無(wú)”。
《述國(guó)亡詩(shī)》鑒賞
此詩(shī)破題就直述國(guó)亡之事:“君王城上豎降旗”。史載后蜀君臣極為奢侈,荒淫誤國(guó),宋軍壓境時(shí),孟昶一籌莫展,屈辱投降。詩(shī)句只說(shuō)“豎降旗”,遣詞含蓄。下語(yǔ)只三分而命意十分,耐人玩味。
次句“妾在深宮那得知”,純用口語(yǔ),而意蘊(yùn)微妙。大致有兩重含義:首先,歷代追咎國(guó)亡的詩(shī)文多持“女禍亡國(guó)”論,如把商亡歸咎于妲己,把吳亡歸咎于西施等等。而這句詩(shī)則象是針對(duì)“女禍亡國(guó)”而作的自我申辯。語(yǔ)似輕聲嘆息,然措詞微婉,而大有深意。其次,即使退一步說(shuō),“妾”及時(shí)得知投降的事也照樣于事無(wú)補(bǔ),一個(gè)弱女子不可能有回天之力。不過(guò),“那得知”云云畢竟還表示了一種廉恥之心,比起甘心作階下囚的“男兒”們終究不可同日而語(yǔ)。這就為下面的怒斥預(yù)留了地步。
第三句照應(yīng)首句“豎降旗”,描繪出蜀軍“十四萬(wàn)人齊解甲”的投降場(chǎng)面。史載當(dāng)時(shí)破蜀宋軍僅數(shù)萬(wàn)人,而后蜀則有“十四萬(wàn)人”之眾。以數(shù)倍于敵的兵力,背城借一,即使面臨強(qiáng)敵,當(dāng)無(wú)亡國(guó)之理??墒且幌虻⒂谙順?lè)的孟蜀君臣毫無(wú)斗志,聞風(fēng)喪膽,終于演出眾降于寡的丑劇?!笆娜f(wàn)人”沒(méi)有一個(gè)死國(guó)的志士,沒(méi)有一星半點(diǎn)丈夫氣概,當(dāng)然是語(yǔ)帶夸張,卻有力寫(xiě)出了一個(gè)女子的羞憤:可恥在于不戰(zhàn)而亡。
至此,作者的羞憤痛切之情已醞釀充分,于是爆發(fā)出一句熱罵:“更無(wú)一個(gè)是男兒!”“更無(wú)一個(gè)”與“十四萬(wàn)人”對(duì)比,“男兒”與前面“妾”對(duì)照,可謂痛快淋漓?!霸?shī)可以怨”,其實(shí)豈但可怨而已,這里已是“嬉笑怒罵,皆成文章”了。
此詩(shī)寫(xiě)得很有激情,表現(xiàn)出亡國(guó)的沉痛和對(duì)誤國(guó)者的痛切之情;更寫(xiě)得有個(gè)性,活現(xiàn)出一個(gè)活潑潑有性格的女性形象。詩(shī)人以女子身份罵人枉為男兒,就比一般有力,個(gè)性色彩鮮明。就全詩(shī)看,有前三句委婉含蓄作鋪墊,雖潑辣而不失委婉,非一味發(fā)露、缺乏情韻之作可比。
據(jù)宋吳曾《能改齋漫錄》,花蕊夫人作此詩(shī)則有所本。“前蜀王衍降后唐,王承旨作詩(shī)云:‘蜀朝昏主出降時(shí),銜璧牽羊倒系旗。二十萬(wàn)人齊拱手,更無(wú)一個(gè)是男兒?!睂?duì)照二詩(shī),徐氏對(duì)王詩(shī)幾處改動(dòng)都很好。原詩(shī)前二句太刻意吃力,不如改作之含蓄有味,特別是改用第一人稱(chēng)“妾”的口氣來(lái)寫(xiě),比原作多一重意味,頓添神采。這樣的改作實(shí)有再造之功。就詩(shī)人陳詩(shī)一事而論,不但表現(xiàn)了廉恥之心,而且有幾分膽氣。這行為本身就足為孟蜀“男兒”羞。所以,此詩(shī)得到一代雄主趙匡胤的賞識(shí),不是偶然的。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《述國(guó)亡詩(shī)》原文翻譯及鑒賞》,對(duì)于高考語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請(qǐng)關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《繡嶺宮詞》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《早梅》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必備知識(shí)點(diǎn):引號(hào)內(nèi)外標(biāo)點(diǎn)用法九例
2017年高考語(yǔ)文必備知識(shí)點(diǎn):把握古詩(shī)詞中作者的思想感情
@xuefen.com.cn 2013-2022 蘇ICP備2022025589號(hào)-4-1 最近更新