學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《玉階怨》原文翻譯及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://gzsthw.cn/)
古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《玉階怨》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。
《玉階怨》原文
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
《玉階怨》原文翻譯
玉砌的臺(tái)階夜里已滋生了白露,夜深久佇立露水便浸濕了羅襪。
只好回到室內(nèi)放下了水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。
《玉階怨》注釋
玉階怨:屬樂(lè)府《相和歌辭楚調(diào)曲》,從所存歌辭看,主要是寫(xiě)“宮怨”的。玉階:玉石砌的臺(tái)階。
羅襪:絲織的襪子。
卻下:放下。
《玉階怨》鑒賞
《玉階怨》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)寫(xiě)一位婦女寂寞和惆悵的心情。前兩句寫(xiě)女主人公無(wú)言獨(dú)立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,她卻還在癡癡等待;后兩句寫(xiě)寒氣襲人,女主人公回房放下窗簾,卻還在凝望秋月。前兩句寫(xiě)久等顯示人的癡情;后兩句以月亮的玲瓏,襯托人的幽怨。全詩(shī)無(wú)一語(yǔ)正面寫(xiě)怨情,然而又似乎讓人感到漫天愁思飄然而至,不著怨意而怨意很深,有幽邃深遠(yuǎn)之美。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《玉階怨》原文翻譯及鑒賞》,對(duì)于高考語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請(qǐng)關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《望天門(mén)山》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《落花》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《春寒》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《長(zhǎng)安遇馮著》原文翻譯及鑒賞
@xuefen.com.cn 2013-2022 蘇ICP備2022025589號(hào)-4-1 最近更新