2017年高考語文必備知識點:文言文翻譯方法

2017/05/03 11:29:00文/網(wǎng)編2

學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必備知識點:文言文翻譯方法,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。

2017年高考語文必備知識點:文言文翻譯方法

高考語文文言文翻譯的五字要訣:

高考語文文言文翻譯應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。

1.留

即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。

2.刪

刪去一些只起語法作用,沒有實際意義的虛詞;無法對應(yīng)地用現(xiàn)代漢語進行翻譯,刪后又不影響句子的準(zhǔn)確通順的,亦可刪去。

3.增

把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補出來。

相關(guān)閱讀:2017年高考語文必備知識點:基礎(chǔ)題答題技巧
2017年高考語文必備知識點:高考語文中易錯知識點
2017年高考語文必備知識點:高考作文開頭技巧集錦
2017年高考語文必備知識點:高考語文答題公式

THE END