菩薩蠻原文翻譯注釋 菩薩蠻原文翻譯及賞析(優(yōu)秀14篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-12-05 20:32:10
菩薩蠻原文翻譯注釋 菩薩蠻原文翻譯及賞析(優(yōu)秀14篇)
時(shí)間:2023-12-05 20:32:10     小編:飛雪

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類(lèi)范文都很熟悉吧。那么我們?cè)撊绾螌?xiě)一篇較為完美的范文呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇一

馮延巳〔五代〕

嬌鬟堆枕釵橫鳳,溶溶春水楊花夢(mèng)。紅燭淚闌干,翠屏煙浪寒。

錦壺催畫(huà)箭,玉佩天涯遠(yuǎn)。和淚試嚴(yán)妝,落梅飛曉霜。

美麗的環(huán)狀發(fā)髻慵懶地披散在枕頭上,漾釵斜斜地別在發(fā)髻上。沉沉地墜入春水蕩漾,楊花飛舞的迷幻夢(mèng)境中。紅燭流著血色的紅淚,翠屏上的畫(huà)煙波浩渺泛著絲絲寒意。時(shí)光漸漸流逝,心上人遠(yuǎn)在天涯。清晨,我獨(dú)自噙著淚水梳洗著新式妝容,只見(jiàn)窗外梅花一片片飄落在染滿(mǎn)寒霜的大地上。

嬌鬟:柔美的發(fā)髻,這里指頭發(fā)。釵橫漾:即漾釵橫。楊花夢(mèng):春夢(mèng)、美夢(mèng)。錦壺催畫(huà)箭:喻指時(shí)光流逝。玉佩天涯遠(yuǎn):意思是佩玉之人(即思念之人、心上人)遠(yuǎn)在天涯。嚴(yán)妝:濃麗整齊的裝束。

這是一首寫(xiě)怨婦思遠(yuǎn)之作的閨怨詞。

女主人公因相思?jí)嬋肓嘶秀泵噪x的夢(mèng)境,在最后,她仍然“和淚試嚴(yán)妝”,噙著淚水梳洗著新式妝容,只因?yàn)樾闹羞€有一份念想:她希望她的心上人能早日歸來(lái),讓他看見(jiàn)她美麗的模樣。只可惜她等來(lái)的卻是音信杳無(wú)的絕望。

“嬌鬟堆枕釵橫鳳,溶溶春水楊花夢(mèng)?!眱删涫菍?xiě)女主人公酣睡情態(tài)及甜蜜夢(mèng)境——春水溶溶,魂夢(mèng)悠揚(yáng)?!凹t燭淚闌干,翠屏煙浪寒?!眱删鋭t是寫(xiě)午夜夢(mèng)回所見(jiàn)的實(shí)景,與前句虛實(shí)映射、悲歡相襯。

過(guò)片點(diǎn)明緣由,之所以夢(mèng)醒再難入眠,苦捱更漏,原是分離已久,人在天涯??;最后兩句則是寫(xiě)天亮?xí)r情景,人在極度孤寂中和著淚水梳妝打扮,只有霜霧里飛落的片片梅花知我悲苦。該詞用語(yǔ)洗煉,意蘊(yùn)綿長(zhǎng),很能代表馮延巳詞的特點(diǎn)。

馮延巳(903——960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過(guò)宰相,生活過(guò)得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫(xiě)閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對(duì)北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評(píng)其“學(xué)問(wèn)淵博,文章穎發(fā),辯說(shuō)縱橫”,其詞集名《陽(yáng)春集》。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇二

宋代蘇軾

落花閑院春衫薄,薄衫春院閑花落。遲日恨依依,依依恨日遲。

夢(mèng)回鶯舌弄,弄舌鶯回夢(mèng)。郵便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵。

落花時(shí)節(jié),空寂的庭院有位少婦穿著很單薄。穿著薄薄衣衫的少婦,在庭院空曠處看那落花。過(guò)后幾天,愁緒在心頭隱隱泛起,依戀不舍的愁緒一天天地遲延下去。

夢(mèng)中醒來(lái),只聽(tīng)得黃鶯在演唱,唱歌的黃鶯累得返回夢(mèng)鄉(xiāng)。帶信的人順便詢(xún)問(wèn)時(shí),少婦害羞的低垂了頭,害羞的少婦順便請(qǐng)來(lái)人給帶封回信。

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩(shī)詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

春衫:代指少婦。

遲日:過(guò)后幾天。依依:隱藏的樣子。

依依:不舍的樣子。

舌弄:將舌頭撥弄,演唱的意思。

郵:郵差,指送信的人。便:順便。羞:低頭。

宋神宗元豐三年(1080年)十一月,蘇軾被貶黃州,“杜門(mén)謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉,在無(wú)所收獲之后,作該詞詠暮春閨情。

上片,以移恨于物手法,寫(xiě)暮春時(shí)節(jié),少婦空守庭院思念郎君而“恨”時(shí)長(zhǎng)的心態(tài)。蘇軾擅長(zhǎng)于將自然時(shí)令、外界景物與人物體態(tài)的情緣作為詞的信息源泉,作為激發(fā)詞情的觸媒和表達(dá)詞意的載體?!奥浠ㄩe院春衫薄,薄衫春院閑花落”,傷春懷人?!奥浠ā秉c(diǎn)明思郎時(shí)令,“閑院”描繪思郎守空房之寂寞,“春衫薄”說(shuō)明思郎時(shí)感覺(jué)有寒氣。這是心理上的反映,只好以衣物傳達(dá)之?!伴e花落”暗指思郎時(shí)散亂的情緒?!奥洹?、“閑”、“薄”幾字貫通,少婦的孤獨(dú)感、寂寞感和煩亂感層層加深?!斑t日恨依依,依依恨日遲”,最后兩句又把這種復(fù)雜感情強(qiáng)化了。無(wú)論是“恨”依依不舍的戀情,還是“恨”見(jiàn)面的日子來(lái)得遲遲的癡情,少婦都將一天天地熬煎下去,度日如度年。

下片,以夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)相互映照的手法,進(jìn)一步寫(xiě)少婦思郎的癡情與恨情?!皦?mèng)回鶯舌弄,弄舌鶯回夢(mèng)”,移情于黃鶯,以黃鶯托情,做著一場(chǎng)美夢(mèng)。夢(mèng)醒一喜,似乎郎君回歸,連黃鶯也不分晝夜嚼舌不停。忽然,現(xiàn)實(shí)虛無(wú),撥弄舌頭的黃鶯也累得掃興了,不得不進(jìn)人夢(mèng)鄉(xiāng)。少婦一夢(mèng)(幻)一醒(喜),黃鶯一弄(喜)一夢(mèng)(愁),相互映照,人通物情,物通人性,形縈神繞,似夢(mèng)非夢(mèng)。此謂以美好的生活環(huán)境烘托出少婦的寂寞孤獨(dú)?!班]便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵”,又由夢(mèng)幻回到現(xiàn)實(shí),請(qǐng)問(wèn)郵人順便給我捎個(gè)信,這種結(jié)尾令人回味,此“恨”綿綿究竟有多長(zhǎng)。

全詞圍繞“恨”字,情景融會(huì),夢(mèng)醒結(jié)合,喜恨交加,將一個(gè)癡情少婦思郎的復(fù)雜思緒、恨情,巧妙地展現(xiàn)于讀者面前,有余音繞梁之效果。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇三

蟲(chóng)聲泣露驚秋枕,羅幃淚濕鴛鴦錦。獨(dú)臥玉肌涼,殘更與恨長(zhǎng)。

陰風(fēng)翻翠幔,雨澀燈花暗。畢竟不成眠,鴉啼金井寒。

深秋的蟲(chóng)聲好似哭泣聲,驚醒睡夢(mèng)中的女子,帷帳里的她不由得哭了起來(lái)。每夜獨(dú)自一人冷冷落落,殘更與夢(mèng)一樣長(zhǎng)。

寒風(fēng)呼嘯,用力吹著綠簾子,雨卻是綿綿地下著。畢竟已經(jīng)睡不下去,只聽(tīng)叫寒冷的井外,傳來(lái)了一聲?shū)f啼。

菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調(diào)四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。

羅幃:帷帳。

鴛鴦錦:繡有鴛鴦圖案的錦被。

玉?。褐概袁摑崪貪?rùn)如玉的肌膚。

陰風(fēng):冬風(fēng),此指寒風(fēng)、冷風(fēng)。

翠幔:翠綠色的紗帳。

雨澀:細(xì)雨纏綿不爽,有滯澀之感。

燈花:燈心余燼結(jié)成的花形。

金井:施有雕欄的井。

宋哲宗紹圣元年(1094),元祐舊黨被打壓,秦觀一貶再貶,多次流放,漂泊各地,他在這個(gè)時(shí)期所寫(xiě)的女性大多獨(dú)守空房,凄涼悲苦。這首詞即是秦觀這一時(shí)期的作品,其具體創(chuàng)作年代不得而知,或認(rèn)為這首詞是秦觀早期作品,可備一說(shuō)。

這首詞描寫(xiě)的是閨中孤寂情懷。詞一開(kāi)始即濃墨重彩渲染一種秋夜孤寂的氛圍:寒蛩低吟似訴,寒露晶瑩如淚珠,已是清冷凄涼之境,緊接著即下一“驚”字,將閨中人那種敏感而脆弱的'情絲撥動(dòng),繼而寫(xiě)她受秋夜清景之驚后的動(dòng)作神態(tài)。羅幃、鴛鴦錦等閨中陳設(shè),為我們展示出這位閨中人物質(zhì)生活方面的富裕,著以“淚濕”二字,則又與這種富麗的陳設(shè)形成對(duì)照,襯出其內(nèi)心的孤獨(dú)、空虛、失落。接下來(lái)兩句,將淚濕的原因作了交待:心上人兒離她遠(yuǎn)去,她只能獨(dú)守閨房,那羅幃、那繡著象征愛(ài)情雙棲雙宿的鴛鴦錦被里,只有她一個(gè)徹夜難眠的苦心人兒。夜冷兼心涼的她,置身于錦被之中,卻沒(méi)有一絲的暖意,反而只覺(jué)玉肌生涼。這里,詞人不動(dòng)聲色地從環(huán)境過(guò)渡到了心境,刻畫(huà)出這位閨中思婦因夜寒生涼到因“獨(dú)”處而心涼的心理狀態(tài)。這樣的環(huán)境,這樣的心情,讓她心“驚”,引起她一腔幽怨?!皻埜c恨長(zhǎng)”一句,語(yǔ)短情長(zhǎng),既寫(xiě)出此女長(zhǎng)夜難眠,將那個(gè)“驚”字寫(xiě)滿(mǎn)寫(xiě)足,同時(shí)也把難以名狀的“恨”寫(xiě)得十分直觀可感,動(dòng)人心旌。

下片寫(xiě)閨房外之夜景。陰風(fēng)時(shí)時(shí)襲來(lái),翻動(dòng)她閨房的翠幃,使她本已冰涼的心情更顯凄涼不堪,也因那搖動(dòng)的翠幔,繪出她心旌搖蕩的內(nèi)心世界,孤燈殘照之時(shí),室外雨聲又時(shí)時(shí)襲來(lái)。本來(lái),銀燈結(jié)花,是吉祥喜慶的征兆,但對(duì)這位秋夜孤枕中的女子而言,她這種美好的夢(mèng)幻顯然早已破滅,所以她只是覺(jué)得那重重的燈花,使燈光更顯昏暗而已。詞人用“澀”字形容夜雨帶來(lái)濕潤(rùn)的空氣侵染燈花,使之灰暗不明,頗具匠心。從整首詞看,無(wú)論是閨房里還是閨房外,一切景物皆著有閨中人的感情色彩,是為閨中人所設(shè),隨其心境的波動(dòng)而動(dòng)。所以,這里的澀,不是指雨,而是女主人公那幽咽難通的思維情結(jié)的外化,雨澀燈暗,全是她彼時(shí)心境暗淡愁苦的象征?!爱吘埂倍?,透出怨恨之意,緊扣上片結(jié)尾的“恨”字而發(fā),使詞情顯得絲絲人扣,針腳細(xì)密。收煞一句,又回到“蟲(chóng)聲泣露”的環(huán)境之中,用室外金井寒來(lái)回應(yīng)開(kāi)頭的“蟲(chóng)聲泣露”。李白有《長(zhǎng)相思》詩(shī),其中兩句云:“絡(luò)緯秋啼金井欄,微霜凄凄簟色寒?!彪m說(shuō)不能說(shuō)為此句所本,但李詩(shī)秦詞所描寫(xiě)的環(huán)境,所渲染的氣氛,卻是十分一致的。彼此相參,當(dāng)更能體會(huì)秦觀此詞所描繪之景象。

從寫(xiě)作手法上分析,詞人先從室外寫(xiě)到室內(nèi),在突出刻畫(huà)獨(dú)處閨房的女主人的神態(tài)心緒之后,又回筆寫(xiě)到室外。以蟲(chóng)聲起,以鴉啼結(jié),中間點(diǎn)出“殘更”、“不成眠”等語(yǔ),將一位情絲不斷,徹夜難眠的思婦形象,刻畫(huà)得活靈活現(xiàn)。同時(shí)也使得整首詞在布局上輕重得宜,且有首尾銜接,詞情婉曲連綿不盡之妙。另外,雖然詞中有“驚”、“恨”等帶有感情色彩的詞匯,但是作者卻并沒(méi)有正面描繪這種驚態(tài)、恨意,而是側(cè)鋒用筆,通過(guò)環(huán)境描寫(xiě)來(lái)烘托氣氛,盡情地渲染以達(dá)到以景傳情的目的。難怪后人看后不得不嘆賞其“語(yǔ)少情多”了。

另外,這首詞的上下兩片還可以從另一角度欣賞,即將詞的上片理解成閨中人念遠(yuǎn),而把下片理解成行人憶內(nèi)的感情。這樣理解,也并不是完全沒(méi)有道理。從詞的上下兩片所描繪的景象來(lái)看,似乎并不完全是一地之景,“蟲(chóng)聲泣露”是清夜之景,而下片所寫(xiě)“陰風(fēng)”、“雨澀”則又是雨夜之景了。而且如此詮釋詞情,兩相對(duì)照,兩地相思,顯得更加刻骨銘心和耐人尋味。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇四

菩薩蠻·回文

落花閑院春衫薄,薄衫春院閑花落。遲日恨依依,依依恨日遲。

夢(mèng)回鶯舌弄,弄舌鶯回夢(mèng)。郵便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵。

落花時(shí)節(jié),空寂的庭院有位少婦穿著很單薄。穿著薄薄衣衫的少婦,在庭院空曠處看那落花。過(guò)后幾天,愁緒在心頭隱隱泛起,依戀不舍的愁緒一天天地遲延下去。

夢(mèng)中醒來(lái),只聽(tīng)得黃鶯在演唱,唱歌的黃鶯累得返回夢(mèng)鄉(xiāng)。帶信的人順便詢(xún)問(wèn)時(shí),少婦害羞的低垂了頭,害羞的少婦順便請(qǐng)來(lái)人給帶封回信。

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩(shī)詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

春衫:代指少婦。

遲日:過(guò)后幾天。依依:隱藏的樣子。

依依:不舍的樣子。

舌弄:將舌頭撥弄,演唱的意思。

郵:郵差,指送信的人。便:順便。羞:低頭。

上片,以移恨于物手法,寫(xiě)暮春時(shí)節(jié),少婦空守庭院思念郎君而“恨”時(shí)長(zhǎng)的心態(tài)。蘇軾擅長(zhǎng)于將自然時(shí)令、外界景物與人物體態(tài)的情緣作為詞的信息源泉,作為激發(fā)詞情的觸媒和表達(dá)詞意的載體?!奥浠ㄩe院春衫薄,薄衫春院閑花落”,傷春懷人?!奥浠ā秉c(diǎn)明思郎時(shí)令,“閑院”描繪思郎守空房之寂寞,“春衫薄”說(shuō)明思郎時(shí)感覺(jué)有寒氣。這是心理上的反映,只好以衣物傳達(dá)之。“閑花落”暗指思郎時(shí)散亂的情緒?!奥洹?、“閑”、“薄”幾字貫通,少婦的孤獨(dú)感、寂寞感和煩亂感層層加深?!斑t日恨依依,依依恨日遲”,最后兩句又把這種復(fù)雜感情強(qiáng)化了。無(wú)論是“恨”依依不舍的戀情,還是“恨”見(jiàn)面的日子來(lái)得遲遲的癡情,少婦都將一天天地熬煎下去,度日如度年。

下片,以夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)相互映照的手法,進(jìn)一步寫(xiě)少婦思郎的癡情與恨情。“夢(mèng)回鶯舌弄,弄舌鶯回夢(mèng)”,移情于黃鶯,以黃鶯托情,做著一場(chǎng)美夢(mèng)。夢(mèng)醒一喜,似乎郎君回歸,連黃鶯也不分晝夜嚼舌不停。忽然,現(xiàn)實(shí)虛無(wú),撥弄舌頭的黃鶯也累得掃興了,不得不進(jìn)人夢(mèng)鄉(xiāng)。少婦一夢(mèng)(幻)一醒(喜),黃鶯一弄(喜)一夢(mèng)(愁),相互映照,人通物情,物通人性,形縈神繞,似夢(mèng)非夢(mèng)。此謂以美好的生活環(huán)境烘托出少婦的寂寞孤獨(dú)?!班]便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵”,又由夢(mèng)幻回到現(xiàn)實(shí),請(qǐng)問(wèn)郵人順便給我捎個(gè)信,這種結(jié)尾令人回味,此“恨”綿綿究竟有多長(zhǎng)。

全詞圍繞“恨”字,情景融會(huì),夢(mèng)醒結(jié)合,喜恨交加,將一個(gè)癡情少婦思郎的復(fù)雜思緒、恨情,巧妙地展現(xiàn)于讀者面前,有余音繞梁之效果。

宋神宗元豐三年(1080年)十一月,蘇軾被貶黃州,“杜門(mén)謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉,在無(wú)所收獲之后,作該詞詠暮春閨情。

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇五

人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。

壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。

人人都說(shuō)江南好,游人應(yīng)該在江南待到老去。春天的江水清澈碧綠比天空還青,游人可以在有彩繪的船上聽(tīng)著雨聲入眠。

江南酒家賣(mài)酒的女子長(zhǎng)得很美,賣(mài)酒撩袖時(shí)露出的雙臂潔白如雪。年華未衰之時(shí)不要回鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)后必定悲痛到極點(diǎn)。

游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。只合:只應(yīng)。江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。碧于天:一片碧綠,勝過(guò)天色。

壚邊:指酒家。壚,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣(mài)酒的地方。《史記·司馬相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長(zhǎng)得很美,曾當(dāng)壚賣(mài)酒:“買(mǎi)一酒舍沽就,而令文君當(dāng)壚?!?/p>

皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。

未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸:年尚未老,且在江南行樂(lè)。如還鄉(xiāng)離開(kāi)江南,當(dāng)使人悲痛不已。須:必定,肯定。

這首詩(shī)是《菩薩蠻五首》中的第二首,對(duì)第一首的回應(yīng)。難道主人公不愿意回到家中嗎?可是自己求取功名不得,又怎能輕言回去呢?“人人盡說(shuō)江南好。游人只合江南老。”寫(xiě)得多美!但這種美,不是靠意象的美而烘托,卻是靠濃摯的情感,而且是經(jīng)過(guò)理性的浸潤(rùn)后的濃摯的情感動(dòng)人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避戰(zhàn)亂的人,又怎么會(huì)有歸屬感?故這兩句是沉郁的。“春水碧于天。畫(huà)船聽(tīng)雨眠。”說(shuō)的是碧綠的春水,比天空還要明凈,躺在游船畫(huà)舫之中,和著雨聲入睡,又是何等之美,何等之空靈。前二句的沉郁,與后二句的空靈,就形成了難以言喻的藝術(shù)張力。

過(guò)片暗用卓文君之典。漢時(shí)蜀人司馬相如,與巨富卓王孫之女卓文君私奔,因卓王孫宣布與文君斷絕關(guān)系,司馬相如就令文君當(dāng)壚,自己穿著短褲,在大街上洗滌酒器。所以“爐邊人似月。皓腕凝雙雪”,爐就是酒壚,爐邊人指的就是自己的妻子,也就是上一首中“綠窗人”。主人公何嘗不思念這位面如皎月、膚色賽霜雪的妻子?但是“未老莫還鄉(xiāng)。還鄉(xiāng)須斷腸”,古人云富貴而不還鄉(xiāng),就像衣錦而夜行,而一事無(wú)成的人,回到家鄉(xiāng),心情卻只有更加抑郁哀涼。這兩句沒(méi)有任何藝術(shù)技巧可言,純粹靠人生閱歷和情感動(dòng)人,成為千古名句。清末大詞人王鵬運(yùn)提出,寫(xiě)詞要符合“重、大、拙”三字訣,這兩句就是“拙”的審美境界。

根據(jù)中國(guó)古典文學(xué)專(zhuān)家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻五首》詞中的“江南”,都是確指的江南之地,并非指蜀地。這組詞創(chuàng)作于韋莊晚年寓居蜀地時(shí)期,是作者為回憶江南舊游而作。

韋莊生在唐帝國(guó)由衰弱到滅亡、五代十國(guó)分裂混亂的時(shí)代,一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦。黃巢攻破長(zhǎng)安,他逃往南方,到處流浪。直到59歲,才結(jié)束了這漂泊流離的生活。這組詞內(nèi)容與他的流浪生活密切相關(guān)。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇六

嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。窺我向疏籬,籬疏向我窺。

老人行即到,到即行人老。離別惜殘枝,枝殘惜別離。

山南的江水淺處紅梅開(kāi)出小花,淺紅色小朵梅花,開(kāi)放在江南山嶺上。紅梅探看我倚靠著稀疏的籬笆,紅梅從籬笆的縫里朝我望著。

南極老人星行將到來(lái),老人星到時(shí),就是進(jìn)入暮年時(shí)。離別時(shí)我們叮囑要珍惜余年,紅梅枯謝了,我們會(huì)依戀別離時(shí)的情誼。

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩(shī)詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

江南:代指黃州。

疏籬:稀疏的籬笆。

籬疏:籬笆之間的縫隙。

老人:老人星,又叫壽星,暗指時(shí)光流逝很快。

行人,代指趙晦之。老:暮年。

殘枝:殘敗的梅花樹(shù)枝,這里代指余年。

惜:依戀。

蘇軾貶居黃州后寫(xiě)了不少詠梅詩(shī)詞。宋神宗元豐五年(1082年)元月,時(shí)值梅花盛開(kāi),蘇軾作該詞歌頌紅梅高潔的品格,贈(zèng)給在藤州(今廣西藤縣)任知州的好友趙晦之。

上片,以擬人的手法,寫(xiě)梅與人傳情,贊美了梅一樣高潔的人格?!皪辖瓬\紅梅小,小梅紅淺江南嶠?!遍_(kāi)頭兩句用回環(huán)句式特寫(xiě)了細(xì)弱的“小梅”開(kāi)在很不顯眼的“江南”黃州這塊土地上,蘇軾借以自喻貶謫的孤芳生活。“窺我向疏籬,籬疏向我窺”,突出了細(xì)弱的梅花與貶謫的蘇軾同是苦命根,如坐籬牢,只能通過(guò)籬縫傳話慰藉,借以顯露出梅的孤傲品格,人的獨(dú)立性格。上片,既描寫(xiě)了景物梅的形象,又體現(xiàn)出景物梅的形象中的蘇軾的情感體驗(yàn),引起讀者的共鳴。

下片,從時(shí)空變化的角度,蘇軾叮囑趙晦之要把握住有限的時(shí)光,珍重自己,愛(ài)惜余年?!袄先诵屑吹剑郊葱腥死?。”反復(fù)進(jìn)言,以“老人”點(diǎn)明雙方生存的時(shí)間,以“行人”點(diǎn)明雙方生存的空間。時(shí)空交錯(cuò),造成一種同是天涯淪落人的蒼涼感。“離別惜殘枝,枝殘惜別離”,蘇軾仍以梅的品格自喻,點(diǎn)明了該詞“紅梅贈(zèng)別”的主旨:雖是暮春的殘枝梅,仍傲立于自然間,但應(yīng)珍惜。說(shuō)不定來(lái)年一到,“春風(fēng)吹又生”,新枝發(fā)新芽了,暗示著蘇軾傲然不屈,期望重返朝廷的美愿。

與其他詠梅詞一樣,該詞仍然是以梅格喻人品的。殘梅的枯涼景象與詞中“行人”的孤獨(dú)身影融合無(wú)間。這是以景物渲染出“惜別離”的環(huán)境與氣氛,寄寓著嶺南的殘梅和黃州的.殘梅,終有一天,會(huì)煥發(fā)出新枝而青春永駐的情意來(lái)。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇七

翠翹金縷雙鸂鶒,水紋細(xì)起春池碧。池上海棠梨,雨晴紅滿(mǎn)枝。

繡衫遮笑靨,煙草粘飛蝶。青瑣對(duì)芳菲,玉關(guān)音信稀。

一對(duì)鸂鶒鳥(niǎo)兒,身上披拂著燦爛的金色花紋,翹起它們那雙翠綠的尾巴,在春水溶溶、碧綠瀅瀅的池面上,掀起了層層的水紋。岸邊海棠花開(kāi),一陣瀟瀟春雨過(guò)后,天放晴了,紅花滿(mǎn)枝,滴著清亮的水珠兒,更加艷麗。

一位美麗的少女,乍出現(xiàn)在一個(gè)心有所悅但卻陌生的男人面前。不由自主地抿嘴一笑,卻露出了那一對(duì)可愛(ài)的酒窩兒于是她趕緊用繡衫遮住了,恰如飛蝶迷戀于陽(yáng)春煙景。華貴之家,芳菲時(shí)節(jié),景物依舊,可是,當(dāng)日春游之人,今已遠(yuǎn)戍邊塞,而且連個(gè)信兒都沒(méi)有!

翠翹:翠綠色的尾羽。

金縷:金色羽毛。

鸂鶒:水鳥(niǎo),似鴛鴦而比鴛鴦略大,多紫色,喜雌雄并游,又名紫鴛鴦。

海棠梨:又名海紅、甘棠,二月開(kāi)紅花,八月果熟。一說(shuō)就是海棠花,又一說(shuō)即棠梨。

靨:笑時(shí)面頰上的酒窩。

青瑣:刷青漆且雕鏤有連瑣紋的窗戶(hù),泛指華美的窗戶(hù)。此處借指華貴之家。

芳菲:泛指花草樹(shù)木,謂美好時(shí)節(jié)。

玉關(guān):即玉門(mén)關(guān),在今甘肅敦煌西北,隋唐時(shí)的遺址大約在今甘肅安西縣城東50公里處的疏勒河岸雙塔堡附近。

此詞約作于唐大中(847—860)年間。《樂(lè)府紀(jì)聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)。”據(jù)此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時(shí)當(dāng)在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。

此詞上闋描寫(xiě)了一個(gè)春色滿(mǎn)園、生意盎然而又充滿(mǎn)著無(wú)限幽情的環(huán)境。鸂鶒,是如鴛鴦一樣成雙成對(duì)兒的象征愛(ài)情的鳥(niǎo)。有說(shuō):“此以鸂鶒之成雙,喻閨人之獨(dú)處。”從全詞看,并非如此。這兩句寫(xiě)景極其鮮艷,而暗含著歡情,是人眼中之所見(jiàn)。景物本身是令人賞心悅目的。下兩句把滿(mǎn)園春色的景物由動(dòng)物而到植物,由水面而到池上。這兩句的關(guān)鍵在“雨晴紅滿(mǎn)枝”。如絲的春雨飄灑之后,天色初晴,不僅沒(méi)有落紅滿(mǎn)地,而是“紅滿(mǎn)枝”。有“春色滿(mǎn)園關(guān)不住”的感覺(jué)。如果如蘇東坡所說(shuō)“能道得眼前真景,便是佳句”(錢(qián)泳《履園譚詩(shī)》),上闋的四句正是這樣。它由美麗成雙、金縷其身、翠綠其尾的'鸂鶒鳥(niǎo),而到它們?cè)诖撼刂邢破痿贼运y,兩情歡洽;再由池及岸,樹(shù)上棠梨花開(kāi),雨后新晴,紅花滿(mǎn)枝;景色幽美,氣象清新。布局有動(dòng)(前二句)有靜(后二句),設(shè)色有濃(一、四句)有淡(二、三句)。陳匪石稱(chēng)溫詞《菩薩蠻》“語(yǔ)語(yǔ)是景,語(yǔ)語(yǔ)即是情”(《舊時(shí)月色齋詞譚》)。從這四句看,正是用此明媚春光、佳景良辰,來(lái)襯托人情的歡愉。因?yàn)椤把郧橹~,必藉景色映托,乃具深宛流美之致”(吳衡照《蓮子居詞話》)。此處的著力寫(xiě)景為下闋的意味濃醇奠定基礎(chǔ)。

“繡衫遮笑靨,煙草粘飛蝶”。至此,才出現(xiàn)了人物。她紅潤(rùn)的兩腮上,有一對(duì)酒窩兒。寫(xiě)一個(gè)少女的嬌羞,既有形,又有神;既有動(dòng)作,又有對(duì)動(dòng)作的掩飾;既有乍見(jiàn)時(shí)的內(nèi)心歡悅,又有猛然引起的內(nèi)心慌亂,這五個(gè)字形神兼?zhèn)涞貙?xiě)出了少女那顆歡悅卻又不平靜的心。沈祥龍《論詞隨筆》提出:“詞有三要,曰情,曰韻,曰氣。情欲其纏綿,其失也靡。韻欲其飄逸,其失也輕。氣欲其動(dòng)宕,其失也放?!边@句表現(xiàn)情,確很“纏綿”,但是不“靡”;表現(xiàn)韻(味),確很飄逸,但是不“輕”(?。槐憩F(xiàn)氣(聲氣),確很“動(dòng)宕”,但是不“放”(蕩)。從詞的結(jié)構(gòu)說(shuō),這句是全首的關(guān)鍵。

接下來(lái)的一句又很警策:“煙草粘飛蝶?!盁煵荨保偲饋?lái)說(shuō)是陽(yáng)春煙景,即上闋那綠波蕩漾的春水,那綴滿(mǎn)枝頭的棠梨。在“煙草”與“飛蝶”之間,用了一個(gè)“粘”字,可見(jiàn)“飛蝶”之于“煙草”十分迷戀。五、六句聯(lián)起來(lái)看,上句深情無(wú)限,下句景色如畫(huà)。但下句是比托襯映上句的,這“繡衫遮笑靨”的人的深情遠(yuǎn)韻,恰如飛蝶戀戀于煙草。正是“情以景幽”,“景以情妍”。

俞平伯釋首句為少女的妝飾,因而說(shuō)“繡衫”句“乃承上‘翠翹’句”(見(jiàn)《讀詞偶得》)。也有人認(rèn)為“繡衫”兩句不過(guò)寫(xiě)女人的衣飾精致華麗而已。而艾治平認(rèn)為“繡衫”兩句仍緊承上闋,繼續(xù)寫(xiě)人情之歡愉,所不同的是:上闋情隱景中,下闋首二句,人則從后臺(tái)走到了前臺(tái)來(lái),而以真實(shí)的描繪直寫(xiě)她的歡愉之情。上下闋之間,“意脈不斷”,六句全是寫(xiě)她昔時(shí)兩情初遇那令人難忘的良辰美景和自己的情意綿綿。可是此時(shí)都如過(guò)眼煙云,雖可追懷卻不可復(fù)得了。

“青瑣對(duì)芳菲,玉關(guān)音信稀”。這句是說(shuō),富貴之家,芳菲時(shí)節(jié),景物依舊,可是,“玉關(guān)音信稀”,當(dāng)日春游之人,此時(shí)已遠(yuǎn)戍邊塞,而且連個(gè)信兒都沒(méi)有。

這首閨情詞,藝術(shù)手法頗有獨(dú)到之處,而且“神理超越,不復(fù)可以跡象求矣;然細(xì)繹之,正字字有脈絡(luò)”(周濟(jì)《介存齋論詞雜著》)。針縷細(xì)密,間不容發(fā),其“昔歡今悲”之感,如“杳靄流玉,悠悠花香”(司空?qǐng)D《詩(shī)品·委曲》)透人心脾。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇八

春天的江上飄著細(xì)雨,揚(yáng)帆擊鼓船離去。深秋月夜恰好歸來(lái),匆匆??看珠_(kāi)走了。

嫁了丈夫好像沒(méi)有嫁,長(zhǎng)守凄涼的夜晚。利欲熏心情意薄,青春易逝皆蹉跎。

菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調(diào)四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。

商婦:商人的妻子。

廉纖:細(xì)微。

看看:轉(zhuǎn)眼之間。

利心:追逐金錢(qián)利益之心。

郎如年少何:郎該怎樣對(duì)那青春年少的女子呢?

菩薩蠻原文翻譯注釋篇九

蟲(chóng)聲泣露驚秋枕,羅幃淚濕鴛鴦錦。

獨(dú)臥玉肌涼,殘更與恨長(zhǎng)。

陰風(fēng)翻翠幔,雨澀燈花暗。

畢竟不成眠,鴉啼金井寒。

深秋的蟲(chóng)聲好似哭泣聲,驚醒睡起中的女子,帷帳里的.她不由得哭了起此。每夜獨(dú)自一人冷冷落落,殘更與起一樣長(zhǎng)。

寒風(fēng)呼嘯,用力吹著綠簾子,雨卻是綿綿地下著。畢竟已經(jīng)睡不下去,只聽(tīng)叫寒冷的井外,傳此了一聲?shū)f啼。

菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調(diào)四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。

羅幃:帷帳。鴛鴦錦:繡有鴛鴦圖案的錦被。

玉?。褐概袁摑崪貪?rùn)如玉的肌膚。

陰風(fēng):冬風(fēng),此指寒風(fēng)、冷風(fēng)。翠幔:翠綠色的紗帳。

雨澀:細(xì)雨*不爽,有滯澀之感。燈花:燈心余燼結(jié)成的花形。

金井:施有雕欄的井。

宋哲宗紹圣元年(1094),元祐舊黨被打壓,秦觀一貶再貶,多次流放,漂泊各地,他在這個(gè)時(shí)期所寫(xiě)的女性大多獨(dú)守空房,凄涼悲苦。這首詞即是秦觀這一時(shí)期的作品,其具體創(chuàng)作年代不得而知,或認(rèn)為這首詞是秦觀早期作品,可備一說(shuō)。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇十

黃云紫塞三千里,女墻西畔啼烏起。落日萬(wàn)山寒,蕭蕭獵馬還。

笳聲聽(tīng)不得,入夜空城黑。秋夢(mèng)不歸家,殘燈落碎花。

莽莽幾千里的邊塞,女墻一路延綿。黃昏之時(shí),無(wú)數(shù)烏鴉的啼音滴落在城墻西畔。夕陽(yáng)收攏最后一絲光熱,落入西山。遠(yuǎn)處的群山被暮色清寒籠罩,天光暗沉下來(lái)。此時(shí)可見(jiàn)獵隊(duì)回歸,馬鳴蕭蕭響徹耳際。

入夜時(shí)分,便有人吹響胡笳。秋夜瑟瑟,笳聲凄凄切切不堪聽(tīng)。不堪聽(tīng),還生愁。他是身處異鄉(xiāng)的人。愁緒會(huì)帶來(lái)無(wú)端的空寂之感,遁入無(wú)盡的黑暗后又重新和著夜色將他包裹。夢(mèng)里不歸家,離別有多苦,這一夜,他怕是又要徹夜不眠。一盞殘燈相伴幽懷,燈花淚水兩簌簌。

黃云:指邊塞之云。

紫塞:原指長(zhǎng)城,此泛指邊塞。

女墻:城墻上呈凹凸?fàn)畹亩虊Α?/p>

蕭蕭:馬嘶聲。

茄:胡笳。

落碎花:燈花掉落。

上片描繪邊塞黃昏蒼涼的秋色。首二句以如椽之筆寫(xiě)景,不勝開(kāi)闊,直追盛唐邊塞詩(shī)。單看之,無(wú)絲毫狹小局促、落落寡歡之感,謂詞人被邊塞特有的秋景深深吸引,亦無(wú)不可。接下是“落日萬(wàn)山寒,蕭蕭獵馬還”,豪壯大氣不改,初添蕭索蒼茫之感。上片四句,連而讀之,自是一幅流動(dòng)的畫(huà)面:近有城墻兩邊的“啼烏”,遠(yuǎn)則是落日與群山,在紅紅的落日與蒼莽的群山的襯托中,又有獵馬飛馳而來(lái)。詞中的景,有聲、有色、有動(dòng)、有靜,把邊塞景色的特點(diǎn),完全體現(xiàn)出來(lái)了。

下片是描繪入夜之景和抒發(fā)思鄉(xiāng)之情。塞上本來(lái)就多悲涼之意,與詞人的遠(yuǎn)戍之苦、思家之心,融合在一起,當(dāng)胡笳吹起時(shí),那嗚嗚的.聲音,使邊地的開(kāi)闊謄和詞人的驚異感頓然消失,充溢著的是一片悲涼的情調(diào),詞人的心情也隨之沉重起來(lái)。所以詞人說(shuō)“笳聲聽(tīng)不得”,因此整片詞的詞情在微微的灰白之后,忽然黯淡起來(lái)。而“空城黑”三字,又為詞境增加了些許荒漠凄涼之意。這兩句在肅殺中寓悲涼,展現(xiàn)出詞人已經(jīng)蓄滿(mǎn)的感情,直至引出末二句?!扒飰?mèng)不歸家”是抒情,是感嘆,道出了深蘊(yùn)的悲愴孤獨(dú)的思鄉(xiāng)之情?!皻垷袈渌榛ā笔菍?xiě)眼前實(shí)景,詩(shī)人“歸家”而不得,希冀于夢(mèng)中,又不能入睡,就只能在“殘燈”獨(dú)坐了。末二句將詞人的思鄉(xiāng)夢(mèng)不成與眼前的殘燈結(jié)合,簌簌而落的燈花又何嘗不是詞人心碎的隱喻,一個(gè)“落”字而境界全出。

從全詞看,除“秋夢(mèng)不歸家”一句外,余皆景語(yǔ)?;哪鄾觯C煞蕭索,烘托出思鄉(xiāng)的悲愴孤獨(dú)的心情。

這首詞作于妻子盧氏病故后,詞人秋天隨康熙帝巡近邊時(shí)。詞人離家來(lái)到邊塞,千里之隔,使他生出思鄉(xiāng)之情。身處千里之外,這深秋的夢(mèng)也不能帶他回到家鄉(xiāng),孤寂與脆弱袒露無(wú)疑,于是創(chuàng)作了這首詞抒發(fā)滿(mǎn)心愁緒。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇十一

嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。窺我向疏籬,籬疏向我窺。

老人行即到,到即行人老。離別惜殘枝,枝殘惜別離。

山南的江水淺處紅梅開(kāi)出小花,淺紅色小朵梅花,開(kāi)放在江南山嶺上。紅梅探看我倚靠著稀疏的籬笆,紅梅從籬笆的`縫里朝我望著。

南極老人星行將到來(lái),老人星到時(shí),就是進(jìn)入暮年時(shí)。離別時(shí)我們叮囑要珍惜余年,紅梅枯謝了,我們會(huì)依戀別離時(shí)的情誼。

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩(shī)詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

江南:代指黃州。

疏籬:稀疏的籬笆。

籬疏:籬笆之間的縫隙。

老人:老人星,又叫壽星,暗指時(shí)光流逝很快。

行人,代指趙晦之。老:暮年。

殘枝:殘敗的梅花樹(shù)枝,這里代指余年。

惜:依戀。

蘇軾貶居黃州后寫(xiě)了不少詠梅詩(shī)詞。宋神宗元豐五年(1082年)元月,時(shí)值梅花盛開(kāi),蘇軾作該詞歌頌紅梅高潔的品格,贈(zèng)給在藤州(今廣西藤縣)任知州的好友趙晦之。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇十二

催花未歇花奴鼓,酒醒已見(jiàn)殘紅舞。不忍覆馀觴,臨風(fēng)淚數(shù)行。

粉香看又別,空剩當(dāng)時(shí)月。月也異當(dāng)時(shí),凄清照鬢絲。

催促春花盛開(kāi)的鼓聲一直還沒(méi)有停,酒醒之后已經(jīng)看見(jiàn)落花紛紛揚(yáng)揚(yáng)。不忍傾杯一飲而盡這酒杯中殘余的薄酒。面對(duì)秋風(fēng),離情別緒頓生,情不自禁地流下眼淚。

可愛(ài)的人兒阿,如今這離別又出現(xiàn)在眼前,寂空無(wú)所依,只留下一輪圓月,獨(dú)立天際,甚至就連這月亮也與當(dāng)時(shí)我們?cè)谝黄饡r(shí)不同,你看這凄涼的清光縷縷地照在我的青絲上,如何不催人淚下。

花奴:唐玄宗時(shí)汝陽(yáng)王李琎的小字。

殘紅舞:指花落。

覆:傾翻酒杯,指飲酒。

馀觴:杯中所剩殘酒。

粉香:代指鐘愛(ài)的女子。“月也”

二句:如今的月光也與當(dāng)時(shí)不同了,只照著我的鬢發(fā)。

這首詞通過(guò)臨別前和臨別時(shí)的`環(huán)境以及心理描寫(xiě),來(lái)渲染相思之情。上片通過(guò)臨別前飲酒與心緒不寧的矛盾心態(tài),下片更進(jìn)一步,通過(guò)寫(xiě)馬上要離別時(shí),突然感到物非人非的強(qiáng)烈情感,表達(dá)了面對(duì)離別而無(wú)法自禁的劇烈情感變化。

上片情感表現(xiàn)還在自控的范圍內(nèi),最多是愁腸百結(jié)而“不忍覆余觴”,實(shí)在不能忍受心中痛苦也只是“臨風(fēng)淚數(shù)行”,或許情人問(wèn)起,她可能還會(huì)忍住說(shuō)是眼中吹進(jìn)了沙子。

下片就顯然增強(qiáng)了情感。眼看馬上所愛(ài)的人就會(huì)很難再看見(jiàn)一次,情感上難以忍受,原本物是人非都已是催人肝腸寸斷的了,她卻說(shuō)就連物也并非原來(lái)的物了,天上那輪見(jiàn)證過(guò)你我二人愛(ài)情事實(shí)的圓月也突然冷酷無(wú)情起來(lái),這營(yíng)造了一種極大的內(nèi)心恐懼感、寂寞感、空虛感。

這首詞中“催花未歇花奴鼓”句引了唐代玄宗時(shí)人物李璉的典故。他是大唐睿宗皇帝嫡孫,是唐朝宗室讓皇帝李憲的長(zhǎng)子,正由于他是讓皇帝的長(zhǎng)子,所以被封為汝陽(yáng)郡王。他小名叫花奴,是個(gè)長(zhǎng)得面容俊美姣好的美男子,并且音樂(lè)能力很強(qiáng),可謂才貌雙全。他還擅長(zhǎng)弓和羯鼓,聰明敏捷。眾所周知,唐玄宗也是歷史上一個(gè)極富藝術(shù)修養(yǎng)的皇帝,在音樂(lè)舞蹈方面都是行家,身邊有個(gè)多才多藝、才貌雙全的美男子花奴,玄宗當(dāng)然對(duì)他很是喜歡,并曾親自教他音律,據(jù)說(shuō)玄宗還親自教授他羯鼓。

這首詞寫(xiě)思戀、寫(xiě)離別,本身用詞也巧,典故也大有可玩味處,真可讀可感:花奴不鼓,唯見(jiàn)殘紅飛舞,前歡不再,而其悲則無(wú)窮,讀之慘然,起身無(wú)緒,悵然若有所思。

這詞要從唐朝說(shuō)起,《菩薩蠻》又名《子夜歌》、《巫山一片云》,是唐朝教坊曲名,據(jù)記載,唐宣宗時(shí),女蠻國(guó)入貢,其人高髻金冠,瓔珞被體,故稱(chēng)菩薩蠻隊(duì),樂(lè)工因作《菩薩蠻曲》。不是菩薩也發(fā)脾氣耍蠻的意思。

唐玄宗時(shí)汝陽(yáng)王李琎小字“花奴”。奴是昵稱(chēng),宋武帝劉裕的小名就叫“寄奴”,李白也稱(chēng)自己的兒子為明月奴。李琎善羯鼓,羯鼓,一種樂(lè)器,狀如漆桶,下承以牙床,鼓之兩頭俱擊。據(jù)說(shuō)此樂(lè)器出自匈奴。

玄宗也善羯鼓,因此對(duì)李琎特鐘愛(ài)之,曾說(shuō):“花奴姿質(zhì)明瑩,肌發(fā)光細(xì),非人間人,必神仙謫墮也。”(見(jiàn)《羯鼓錄》)又,玄宗嘗于二月初一晨,見(jiàn)宮中景色明麗,柳杏將吐,遂命高力士取羯鼓臨軒縱擊一曲《春光好》,曲終,花已發(fā)坼。玄宗笑言:“此一事不喚我作天公可乎?”玄宗以鼓催花的狂妄自豪和祖母則天大帝以詩(shī)催花的做法一脈相承。

唐朝人的任性縱情總帶著天親地近的色彩,有新石器時(shí)代對(duì)著紅日高山叢莽舞蹈的肆意。后來(lái)達(dá)官貴人筵席之上常擊鼓為樂(lè),以助酒興。然而后來(lái)人少有那種肆意無(wú)畏的興頭,多了不忍覆馀觴的小心翼翼,越是想留存好景越是容易多愁善感,臨風(fēng)淚數(shù)行的氣質(zhì)所為就有刻意的蕭瑟和黯然了。

容若這首詞由離筵寫(xiě)起,用羯鼓催花之典實(shí),花開(kāi)即落,暗語(yǔ)好景不常。用盛筵將散,離別在即的情景,表達(dá)了傷春傷別的惆悵。下闋承上闋情景情緒再加點(diǎn)染,進(jìn)一步刻畫(huà)今日空自對(duì)月的寂寞凄清。結(jié)二句落在了此刻的實(shí)處,寫(xiě)月下的癡情思念,無(wú)法排解的愁苦幽傷。

容若詞集中另一闋《菩薩蠻》曰:“夢(mèng)回酒醒三通鼓,斷腸啼鴃花飛處。新恨隔紅窗,羅衫淚幾行。相思何處說(shuō)?空對(duì)當(dāng)時(shí)月。月也異當(dāng)時(shí),團(tuán)圞照鬢絲?!绷⒁鈽?gòu)思乃至遣詞用句,都與此闋雷同。評(píng)家多認(rèn)為可能一是初稿,一是改稿,然改易處甚多,結(jié)集時(shí)就兩首并存。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇十三

為春憔悴留春住,那禁半霎催歸雨。深巷賣(mài)櫻桃,雨余紅更嬌。

黃昏清淚閣,忍便花飄泊。消得一聲鶯,東風(fēng)三月情。

為了留住將逝的春天憔悴不已,黃昏,雨來(lái)催歸黃昏的時(shí)候,深巷中賣(mài)著的櫻桃,在雨后顯得更加?jì)善G。

含著眼淚,獨(dú)自看著那落花飄飄。忽聞一聲清脆鶯啼自東風(fēng)中傳來(lái),思緒又觸摸到三月所留在心底的那一枚溫暖的印記。

半霎:極短的時(shí)間。

雨余:雨后。

閣:含著。

消得:禁受得。

三月情:此處或謂暮春之傷情,或別有隱情,所指未詳。

這是一首傷春傷懷之作。

該詞上闋,詞人描寫(xiě)眼前所見(jiàn)之景,意境凄涼。通過(guò)對(duì)面前的景物如雨后的櫻桃、東風(fēng)中的鶯啼等的描寫(xiě),生動(dòng)形象地表達(dá)了詞人內(nèi)心的傷感以及對(duì)故人的懷念與深情。詞首句起勢(shì)不凡,為全篇定下了留春不住而輾轉(zhuǎn)憔悴的情感基調(diào)。起首二句營(yíng)造了一種與歐陽(yáng)修《蝶戀花》“雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住”相類(lèi)似的氛圍和心境:同樣的雨橫風(fēng)狂,催送著殘春。

下闋,詞人由憐惜轉(zhuǎn)為傷懷。“黃昏清淚閣,忍便花飄泊”是倒裝句。詞人實(shí)在不忍香到春天的花瓣都飄零凋落了,夕陽(yáng)黃昏之中,他只得淚眼盈盈。而就在這時(shí)候,他聽(tīng)見(jiàn)一聲黃鶯的`啼叫順著東風(fēng)飄忽而至,喚起了詞人對(duì)二月陽(yáng)春的深情。末句,“消得一聲鶯.東風(fēng)三月情”?!跋谩北緛?lái)是經(jīng)受得住,這里謂無(wú)法經(jīng)受,因?yàn)檫@一聲鶯啼。喚出了“東風(fēng)三月情”:此處“三月情”應(yīng)指惜春之情,但此詞似含有一段隱情,表面上是欲留春住,其實(shí)是想留人,想留而不能留,或才是詩(shī)人的心痛處。

全詞表達(dá)了詞人傷春感懷之情,該詞延續(xù)了詞人一貫的悲愁之風(fēng),這種不事雕琢的凄涼愁苦之情最能觸動(dòng)人心。

菩薩蠻原文翻譯注釋篇十四

濕云不動(dòng)溪橋冷。

嫩寒初透東風(fēng)影。

橋下水聲長(zhǎng)。

一枝和月香。

人憐花似舊。

花比人應(yīng)瘦。

莫憑小欄干。

夜深花正寒。

潮濕的云彩凝滯不動(dòng),溪橋清冷,輕寒剛剛穿透東風(fēng)的'身影。橋下水發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的聲響,河畔的梅枝正揉和著月光發(fā)出香氣。

人愛(ài)花好似見(jiàn)了舊友,花與人比較起來(lái)該是俊秀清瘦。獨(dú)自一人寂寞靠著那小小的欄桿,殊不知夜深正熬受著寒冷哩!

菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌名,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》。

濕云:天空中凝聚的濃云。

嫩寒:輕寒;微寒。

莫:同寞,寂寞。

此詞約作于宋神宗元豐七年(1084年)冬至。是時(shí),東坡從泗洲(今河南省南陽(yáng)市唐河縣),過(guò)楚州(今江蘇省境),登蔡景繁西閣,與王元龍晤,和楚守田待問(wèn),賦此詞以嗔贈(zèng)侍女。

【本文地址:http://gzsthw.cn/zuowen/17496458.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔