鵲踏枝 王鵬運(yùn) 馮延巳《鵲踏枝》翻譯通用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-03 11:50:17
鵲踏枝 王鵬運(yùn) 馮延巳《鵲踏枝》翻譯通用
時(shí)間:2023-05-03 11:50:17     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

鵲踏枝 王鵬運(yùn) 馮延巳《鵲踏枝》翻譯篇一

《鵲踏枝》這首詞是出自王鵬運(yùn)的筆下,寫(xiě)的是春日懷人,詞的核心是“閑情”二字。下面是

關(guān)于

鵲踏枝王鵬運(yùn)翻譯及賞析的內(nèi)容,歡迎閱讀!

叵耐①靈鵲②多謾語(yǔ),送喜何曾有憑據(jù)?幾度飛來(lái)活捉取,鎖上金籠休共語(yǔ)。

比擬③好心來(lái)送喜,誰(shuí)知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來(lái),騰身卻放我向青云里。

①叵耐:不可忍耐。

②靈鵲:相傳鵲能傳送喜訊。

③比擬:剛打算

(1)叵耐:不可忍耐。

(2)謾:一作“漫”。

(3)金籠:堅(jiān)固而又精美的鳥(niǎo)籠

(4)休共語(yǔ):不要和他說(shuō)話

(5)比擬:打算,準(zhǔn)備

(6)征夫:出遠(yuǎn)門(mén)的人。這里是指關(guān)鎖靈鵲的人的丈夫

(7)騰身:躍身而起

“不可忍耐那喜鵲來(lái)嘰嘰喳喳的叫,都說(shuō)你是最靈的,總是報(bào)告喜訊,可是你給我送來(lái)了

什么

???他一點(diǎn)消息都沒(méi)有!再這樣調(diào)戲我的感情,看我不把你捉了來(lái),把你鎖在籠子里,你還能說(shuō)什么!”

“本來(lái)是好心來(lái)早早給她報(bào)個(gè)喜訊的,想給她的寂寞一點(diǎn)安慰??墒撬齾s把好心當(dāng)作了驢肝肺!竟然把俺捉了鎖進(jìn)籠子。唉!她的心情俺還是理解的,不跟她計(jì)較了,但愿她的那個(gè)人早日歸來(lái),哈哈,那個(gè)時(shí)候就知道俺是好心了,就會(huì)歡天喜地的把俺放出來(lái)的。”

《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》見(jiàn)于敦煌曲子詞,屬于唐五代時(shí)期的民間創(chuàng)作。此詞寫(xiě)閨中少婦與靈鵲之間的小沖突,含蓄地表達(dá)了少婦空閨盼夫的

思念

之情。

此詞舍棄了通常賦比興手法的運(yùn)用,避開(kāi)了作者感情的直接抒發(fā),卻巧妙地實(shí)寫(xiě)了少婦和靈鵲的兩段心曲。詞上片是少婦語(yǔ),下片是靈鵲語(yǔ)。全詞純用口語(yǔ),模擬心理,得無(wú)理而有理之妙,體現(xiàn)了剛健清新、妙趣橫生的藝術(shù)特色。

有人說(shuō),這上下片之間是少婦和靈鵲的問(wèn)答或?qū)υ?,這說(shuō)法恐怕不確。實(shí)際上倒更像二者的心理獨(dú)白或旁白,這不僅從語(yǔ)氣和清理上看,它們之間不必也不像對(duì)話;而且,早期的詞是入樂(lè)的,它通過(guò)演唱者的'歌聲訴諸人們的聽(tīng)覺(jué),以口頭藝術(shù)特有的聲調(diào)語(yǔ)氣,使用獨(dú)白或旁白,是易于表現(xiàn)主人公的心理態(tài)勢(shì),以至于表達(dá)主題思想的。上片在于表明少婦的“鎖”,下片在于表明靈鵲的要求“放”,這一“鎖”一“放”之間,已具備了矛盾的發(fā)展、情節(jié)的推移、感情的流露、心理的呈現(xiàn)、形象的塑造,這也就完成了藝術(shù)創(chuàng)作的使命,使它升華為一件藝術(shù)品了。

靈鵲報(bào)喜是中國(guó)固有的民間風(fēng)俗。不過(guò),將靈鵲的噪叫當(dāng)作行人歸來(lái)的預(yù)報(bào),畢竟只是一種相沿而成的習(xí)俗、觀念,它本身并不見(jiàn)得合理,因而也就往往難以應(yīng)驗(yàn)。而作者采用這一習(xí)俗入詞,正是覷著它的“跛腳處”而有意生發(fā),其目的還在于表現(xiàn)少婦思夫不得而對(duì)靈鵲的遷怒。于是,不合理的習(xí)俗倒構(gòu)成了合理的故事情節(jié),而且也由此增強(qiáng)了詞作的

生活

氣息和真實(shí)感。這有如點(diǎn)鐵成金的魔棒,有此一著,頓使全詞發(fā)生了奇妙的變化,給了兩段普通的心曲以光彩、活力、生命,使詞作活起來(lái)。

s("content_relate");

【鵲踏枝王鵬運(yùn)翻譯及賞析】相關(guān)文章:

1.

鵲踏枝王鵬運(yùn)翻譯賞析

2.

鵲踏枝詞賞析

3.

鵲踏枝·六曲闌干偎碧樹(shù)翻譯賞析

4.

無(wú)題賞析翻譯賞析

5.

馮延巳及《鵲踏枝·誰(shuí)道閑情拋棄久》閱讀賞析

6.

左傳片段翻譯及賞析

7.

論語(yǔ)名句及翻譯賞析

8.

秋思翻譯及賞析

【本文地址:http://gzsthw.cn/zuowen/2800950.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔