2023年《題西林壁》的全詩翻譯 題西林壁宋蘇軾譯文大全

格式:DOC 上傳日期:2023-05-04 06:40:47
2023年《題西林壁》的全詩翻譯 題西林壁宋蘇軾譯文大全
時間:2023-05-04 06:40:47     小編:zdfb

無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧

《題西林壁》的全詩翻譯 題西林壁宋蘇軾譯文篇一

《題西林壁》教學設計 推薦度:

題西林壁教學設計 推薦度:

蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析 推薦度:

寒露的古詩 推薦度:

立冬的古詩 推薦度:

相關(guān)推薦

這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。題西林壁的蘇軾古詩加翻譯,一起來看看。

橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同。

不識廬山真面目,只緣身在此山中。

(1)題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬北麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。

(2)橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側(cè):從側(cè)面看。

(3)各不同:不相同。

(4)識:認識;清楚。(注:這里不是看清楚,沒有看的意思,只有清楚的意思。)

(5)真面目:指廬山真實的景色。

(6)緣:同“原”,因為;由于。

(7)此山:這座山,指廬山。

從正面看廬山的山嶺連綿起伏,從側(cè)面看廬山山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。人們之所以認不清廬山本來的面目,是因為自己身在廬山之中啊!

蘇軾由黃州貶赴汝州任團練副使時經(jīng)過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游?!额}西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。

開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同”,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的`景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風景。

后兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。為什么不能辨認廬山的真實面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點不同,對客觀事物的認識難免有一定的片面性;要認識事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。

這是一首哲理詩,但詩人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達哲理,故而親切自然。

s("content_relate");

【題西林壁的蘇軾古詩加翻譯】相關(guān)文章:

題西林壁的蘇軾古詩加翻譯推薦05-24

蘇軾的題西林壁古詩翻譯05-24

題西林壁蘇軾古詩05-24

蘇軾題西林壁古詩05-24

古詩蘇軾題西林壁05-24

蘇軾古詩《題西林壁》賞析05-24

蘇軾題西林壁小學古詩05-24

蘇軾題西林壁古詩鑒賞05-24

蘇軾《題西林壁》古詩賞析05-24

【本文地址:http://gzsthw.cn/zuowen/2811764.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔